No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

авдйанта вичитри
вдитри махотсаве
кше вивеваре ’нанте
нандасйа враджам гате

авдйанта — звучали (во славу сына Васудевы); вичитри — разнообразные; вдитри — музыкальные инструменты; мах-утсаве — во время великого праздника; кше — Господа Кришны; вива-ӣваре — владыки всего мироздания; ананте — безграничного; нандасйа — Махараджи Нанды; враджам — на пастбища; гате — по прибытии.

Вездесущий, безграничный Господь Кришна, владыка всего мироздания, прибыл в имение Махараджи Нанды, и по случаю этого великого праздника играли всевозможные музыкальные инструменты.

В «Бхагавад-гите» (4.7) Господь говорит:

йад йад хи дхармасйа
глнир бхавати бхрата
абхйуттхнам адхармасйа
тадтмна сджмй ахам

«Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты». Приходя в этот мир один раз в день Брахмы, Кришна всегда появляется в доме Махараджи Нанды во Вриндаване. Кришна — повелитель всего мироздания (сарва-лока-махеварам). Поэтому не только в имении Махараджи Нанды и его окрестностях, а по всей вселенной — и во всех других вселенных — в честь славного явления Господа звучала музыка.

« Previous Next »