No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 23

гхан ниагд атха сандадхач чхарн
викшйа мучан ита-ба-пӯгн
нигхнан ратхн куджара-вджи-паттӣн
нирантара йадвад алта-чакрам

гхан — взяв; ниагт — из колчана; атха — затем; сандадхат — закрепив; арн — стрелы; викшйа — оттянув; мучан — отпустив; ита — острых; ба — стрел; пӯгн — потоки; нигхнан — ударяющих; ратхн — колесницы; куджара — слонов; вджи — коней; паттӣн — и пехоту; нирантарам — непрерывно; йадват — в точности как; алта-чакрам — горящий факел, который вращают, чтобы получился огненный круг.

Господь Кришна взял из колчана стрелы, натянул тетиву и стал выпускать стрелы, которые лились нескончаемым потоком и уничтожали вражеские колесницы, слонов, лошадей и пехоту. Господь выпускал стрелы так, что казалось, будто на поле боя возник пылающий огненный круг.

« Previous Next »