No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 11
бхо бхо пуруша-рдӯла
даурманасйам ида тйаджа
на прийприйайо рджан
нишх дехишу дйате
бхо бхо — о господин; пуруша — среди людей; рдӯла — о тигр; даурмана-сйам — подавленное состояние ума; идам — это; тйаджа — отбрось; на — не; прийа — желаемого; априйайо — или нежелаемого; рджан — о царь; нишх — постоянство; дехишу — среди существ, воплотившихся в телах; дйате — наблюдается.
[Джарасандха сказал:] Послушай, о Шишупала, о тигр среди людей, не стоит так расстраиваться. Ведь всем известно, о царь, что счастье и горе воплотившихся существ не бывает вечным.