No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

рукмӣ ту ркшасодвха
кша-дви асахан свасу
пшхато ’нвагамат кшам
акшаухий вто балӣ

рукмӣ — Рукми; ту — однако; ркшаса — по обычаям демонов; удвхам — брак; кша-дви — ненавидевший Кришну; асахан — не в силах вынести; свасу — своей сестры; пшхата — сзади; анвагамат — он последовал; кшам — за Господом Кришной; акшаухий — целой акшаухини; вта — окруженный; балӣ — могущественный.

Однако могущественный Рукми ненавидел Кришну больше всех. Он не мог смириться с тем, что Кришна увез его сестру, чтобы жениться на ней по обычаям ракшасов. Поэтому, собрав целую армию, он пустился в погоню за Господом.

« Previous Next »