No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

кшнтикам упавраджйа
дадус татра рукмиам
татх-бхӯта хата-прйа
дшв сакаршао вибху
вимучйа баддха каруо
бхагавн кшам абравӣт

кша — к Кришне; антикам — на близкое расстояние; упавраджйа — подойдя; даду — они (воины армии Ядавов) увидели; татра — там; рукмиам — Рукми; татх-бхӯтам — в таком состоянии; хата — мертвого; прйам — почти; дшв — видя; сакаршаа — Баларама; вибху — всемогущий; вимучйа — освободив; баддхам — связанного (Рукми); каруа — сострадательный; бхагавн — Господь; кшам — Кришне; абравӣт — сказал.

Приблизившись к Господу Кришне, воины-Ядавы увидели Рукми в этом жалком состоянии, полумертвого от стыда. Тогда Господь Баларама, преисполнившись сострадания, развязал Рукми и сказал, обращаясь к Кришне.

« Previous Next »