No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

бандхур вадхрха-дошо ’пи
на бандхор вадхам архати
тйджйа свенаива дошеа
хата ки ханйате пуна

бандху — родственник; вадха — быть убитым; арха — который заслуживает; доша — чей проступок; апи — хотя; на — не; бандхо — родственником; вадхам — быть убитым; архати — заслуживает; тйджйа — быть изгнанным; свена эва — своей; дошеа — виной; хата — убитый; ким — зачем; ханйате — убивать; пуна — еще раз.

[Вновь обращаясь к Господу Кришне, Баларама сказал:] Нельзя убивать родственника, даже если он того заслуживает. Смертную казнь нужно заменить изгнанием из семьи. Он уже убит своим грехом, так зачем же убивать его еще раз?

Вновь подбодряя Рукмини, Баларама еще раз подчеркивает, что Кришна не должен убивать Рукми.

« Previous Next »