No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 39
бандхур вадхрха-дошо ’пи
на бандхор вадхам архати
тйджйа свенаива дошеа
хата ки ханйате пуна
бандху — родственник; вадха — быть убитым; арха — который заслуживает; доша — чей проступок; апи — хотя; на — не; бандхо — родственником; вадхам — быть убитым; архати — заслуживает; тйджйа — быть изгнанным; свена эва — своей; дошеа — виной; хата — убитый; ким — зачем; ханйате — убивать; пуна — еще раз.
[Вновь обращаясь к Господу Кришне, Баларама сказал:] Нельзя убивать родственника, даже если он того заслуживает. Смертную казнь нужно заменить изгнанием из семьи. Он уже убит своим грехом, так зачем же убивать его еще раз?
Вновь подбодряя Рукмини, Баларама еще раз подчеркивает, что Кришна не должен убивать Рукми.