No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 57
сикта-мрг мада-чйудбхир
хӯта-прешха-бхӯбхуджм
гаджаир двсу пармша
рамбх-пӯгопаобхит
сикта — сбрызнутые; мрг — его улицы; мада — жидкостью, которая выступает из висков возбужденных слонов; чйудбхи — выделяющейся; хӯта — приглашенных; прешха — дорогих; бхӯ- бхуджм — царей; гаджаи — слонами; двсу — в дверях; пармша — приносимыми; рамбх — банановыми деревьями; пӯга — и бетелевыми пальмами; упаобхит — украшенные.
Городские улицы были окроплены жидкостью, которая выступает из висков опьяненных слонов. Эти слоны, которые принадлежали дорогим гостям, царям, прибывшим на свадьбу, делали город еще красивее, принося к каждой двери стволы банановых деревьев и бетелевых пальм.