ТЕКСТ 45
бхагавн ха на маи
пратӣччхмо вайа нпа
тавст дева-бхактасйа
вайа ча пхала-бхгина
бхагавн — Верховный Господь; ха — сказал; на — не; маим — драгоценный камень; пратӣччхма — желаем обратно; вайам — Мы; нпа — о царь; тава — твой; стм — пусть он остается; дева — полубога (бога Солнца, Сурьи); бхактасйа — поклонника; вайам — Мы; ча — также; пхала — его плодами; бхгина — наслаждающиеся.
Верховный Господь сказал Сатраджиту: О царь, Нам вовсе не нужен этот камень. Ты поклонник бога Солнца, поэтому оставь Сьямантаку себе. Тогда Мы тоже сможем наслаждаться теми благами, которые он приносит.
Сатраджиту следовало поклоняться Господу Кришне, Верховной Личности Бога. Поэтому в словах Господа «Ведь ты поклонник бога Солнца» есть нотка иронии. Более того, Господь уже получил главное сокровище, которое было у Сатраджита, — прекрасную и непорочную Сатьябхаму.
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятьдесят шестой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Драгоценный камень Сьямантака».