No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 23
тата ха бало нӯна
са маи атадханван
касмичит пуруше нйастас
там анвеша пура враджа
тата — тогда; ха — сказал; бала — Господь Баларама; нӯнам — конечно; са — этот; маи — драгоценный камень; атадханван — Шатадханвой; касмичит — у какого-то; пуруше — человека; нйаста — оставлен; там — его; анвеша — разыщи; пурам — в город; враджа — отправляйся.
Господь Баларама ответил Ему: «Шатадханва, наверное, оставил камень кому-то другому. Возвращайся в Наш город и разыщи этого человека».