No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 24
аха ваидехам иччхми
драшу прийатама мама
итй уктв митхил рджан
вивеа йада-нандана
ахам — Я; ваидехам — царя Видехи; иччхми — хочу; драшум — увидеть; прийа-тамам — который очень дорог; мама — Мне; ити — так; уктв — сказав; митхилм — в Митхилу (столицу царства Видехи); рджан — о царь (Парикшит); вивеа — вошел; йаду-нандана — Господь Баларама, потомок рода Яду.
«Я же хочу навестить дорогого Моему сердцу царя Видехи». О царь, с этими словами Господь Баларама, возлюбленный потомок Яду, вошел в город Митхилу.
Кришна и Баларама нагнали Шатадханву на подступах к Митхиле. Царь этого города был дорогим другом Баларамы, поэтому Господь решил провести некоторое время в Митхиле.