ТЕКСТ 26
са тва катха мама вибхо ’кши-патха партм
йогевара рути-дмала-хд-вибхвйа
скшд адхокшаджа уру-вйасанндха-буддхе
сйн ме ’нудйа иха йасйа бхавпаварга
са — Он; твам — Ты; катхам — как; мама — мне; вибхо — о всемогущий; акши-патха — видимый; пара-тм — Высшая Душа; йога — мистической йоги; ӣвараи — повелителями; рути — писаний; д — глазами; амала — безупречных; хт — в своих сердцах; вибхвйа — о ком следует размышлять; скшт — непосредственно созерцаемый; адхокшаджа — о трансцендентный Господь, которого невозможно увидеть материальными глазами; уру — тяжкими; вйасана — невзгодами; андха — ослепленный; буддхе — чей разум; сйт — может быть; ме — для меня; анудйа — воспринимаемый; иха — в этом мире; йасйа — чье; бхава — материальной жизни; апаварга — прекращение.
О всемогущий, как получилось, что глаза мои видят Тебя стоящим передо мной? Ты Высшая Душа, которую даже величайшие из йогов-мистиков созерцают в своих чистых сердцах только посредством духовного ока Вед. Как же тогда, о трансцендентный Господь, объяснить, что я, чей разум помутился от тяжких невзгод материальной жизни, могу видеть Тебя перед собой? Ведь Тебя способен созерцать лишь тот, кто избавился от всех мирских пут.
Даже находясь в теле ящерицы, царь Нрига помнил свою предыдущую жизнь. Теперь же, созерцая Господа, он понял, что получил Его особую милость.