No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

пара бхва бхагавато
бхагаван мм аджнатӣм
моктум архаси вивтман
прапанн бхакта-ватсала

парам — высшее; бхвам — положение; бхагавата — Личности Бога; бхагаван — о Верховный Господь; мм — меня; аджнатӣм — не знающую; моктум архаси — пожалуйста, освободи; вива — вселенной; тман — о душа; прапаннм — предавшуюся; бхакта — к Своим преданным; ватсала — о сострадательный.

Мой Господь, пожалуйста, отпусти меня. О душа вселенной, я не понимала, что Ты Сам Всевышний, но теперь я предалась Тебе, а Ты всегда добр к Своим преданным.

« Previous Next »