No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 33
адйпи дйате рджан
йамункша-вартман
баласйнанта-вӣрйасйа
вӣрйа сӯчайатӣва хи
адйа — сегодня; апи — даже; дйате — можно видеть; рджан — о царь (Парикшит); йамун — реку Ямуну; кша — притянуты; вартман — чьи протоки; баласйа — Господа Баларамы; ананта — безграничная; вӣрйасйа — чья энергия; вӣрйам — на доблесть; сӯчайатӣ — указывая; ива — как; хи — несомненно.
Даже сегодня, о царь, видно, что Ямуна несет свои воды по многочисленным протокам, которые образовались, когда ее притянул к Себе безгранично могущественный Господь Баларама. Так она демонстрирует всем Его доблесть.