No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

випр мантра-видо йуктс
таир й проктс татхиша
т нишпхал бхавишйанти
на кадчид апи спхуам

випрбрахманы; мантра-вида — в совершенстве владеющие искусством пения ведических гимнов; йукт — совершенные йоги- мистики; таи — ими; й — которые; прокт — сказаны; татх — так; иша — благословения; т — такие (слова); нишпхал — бесполезные, бесплодные; бхавишйанти на — не станут; кадчит — когда-либо; апи — поистине; спхуам — реальные, очевидные.

Эти брахманы в совершенстве владели искусством декламации ведических гимнов и были йогами, обладавшими мистическими способностями. Их благословения никогда не оказывались бесплодными.

Брахманы, в полной мере наделенные брахманическими качествами, всегда являются йогами, которые обладают всем могуществом мистической йоги. Их слова всегда сбываются. Другие члены общества могут полагаться на брахманов в любых делах. Однако в наше время необходимо учитывать, что далеко не все брахманы обладают должными качествами. Поскольку сейчас нет брахманов, способных проводить ягьи, все ягьи запрещены. Единственная ягья, рекомендованная для нашего века, — это санкиртана-ягья. Йаджаи сакӣртана-прйаир йаджанти хи сумедхаса (Бхаг., 11.5.32). Ягья предназначена для удовлетворения Вишну (йаджртхт кармао ’нйатра локо йа карма- бандхана). Так как в эту эпоху нет квалифицированных брахманов, люди должны совершать ягью, повторяя мантру Харе Кришна (йаджаи сакӣртана-прйаир йаджанти хи сумедхаса). Жизнь предназначена для ягьи, а совершать ягью — значит повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

« Previous Next »