No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 12
рӣ-ука увча
прӣта пхулла-мукхмбуджа
бхртн диг-виджайе ’йукта
вишу-теджопабхитн
рӣ-ука увча — Шри Шука сказал; ниамйа — выслушав; бхагават — Верховного Господа; гӣтам — песнь; прӣта — довольный; пхулла — цветущее; мукха — его лицо; амбуджа — подобное лотосу; бхртн — своих братьев; дик — всех направлений; виджайе — в покорении; айукта — занял; вишу — Господа Вишну; теджа — энергией; упабхитн — подкрепленные.
Шукадева Госвами сказал: Слова, пропетые Верховным Господом, обрадовали царя Юдхиштхиру, и лицо его расцвело, словно лотос. Выслушав Его, он отправил своих братьев, которых Господь Вишну наделил могуществом, покорять все стороны света.