No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 36
татра дурйодхано мнӣ
парӣто бхртбхир нпа
кирӣа-млӣ нйавиад
аси-хаста кшипан руш
татра — там; дурйодхана — Дурьйодхана; мнӣ — гордый; парӣта — окруженный; бхртбхи — своими братьями; нпа — о царь; кирӣа — в короне; млӣ — и с драгоценным ожерельем; нйавиат — вошел; аси — с мечом; хаста — в руке; кшипан — оскорбляя (привратников); руш — злобно.
О царь, гордец Дурьйодхана, в короне и драгоценном ожерелье, с мечом в руке, вне себя от негодования вошел во дворец вместе с братьями. На входе он осыпал бранью привратников.
Шрила Прабхупада пишет, что Дурьйодхана, «всегда завистливый и раздражительный, из-за пустяка разразился бранью на стражей и разгневался еще больше».