No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

тата пурӣ йаду-патир атй-алакт
рави-ччхада-дхваджа-паа-читра-торам
куастхалӣ диви бхуви чбхисастут
самвиат тараир ива сва-кетанам

тата — затем; пурӣм — в Свой город; йаду-пати — предводитель рода Яду; ати — богато; алактм — украшенный; рави — солнце; чхада — затмевавшими; дхваджа — на древках; паа — с флагами; читра — прекрасными; торам — и с арками; куастхалӣм — в Двараку; диви — на небесах; бхуви — на земле; ча — и; абхисастутм — прославляемую; самвиат — Он вошел; тараи — солнце; ива — словно; сва — в свою; кетанам — обитель.

Вскоре Господь династии Яду въехал в Свою столицу, Кушастхали [Двараку], слава которой гремит на земле и на небесах. Над городом реяли флаги на флагштоках, которых было так много, что они загораживали солнце. На всех улицах стояли богато украшенные арки. Когда Господь Кришна въехал в город, казалось, что это бог солнца возвращается в свою обитель.

Обитель солнца — это западные горы, за которые оно заходит каждый вечер.

« Previous Next »