No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 2-3

рӣ-ука увча
арджунас тӣртха-йтрй
парйаанн аванӣ прабху
гата прабхсам аон
мтулейӣ са тмана
дурйодханйа рмас т
дсйатӣти на чпаре
тал-липсу са йатир бхӯтв
три-даӣ двракм агт

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; арджуна — Арджуна; тӣртха — по святым местам; йтрйм — находясь в паломничестве; парйаан — скитаясь; аванӣм — по земле; прабху — великий господин; гата — ушедший; прабхсам — в Прабхасу; аот — услышал; мтулейӣм — дочь дяди; са — он; тмана — его; дурйодханйа — Дурьйодхане; рма — Господь Баларама; тм — ее; дсйати — намеревается отдать; ити — так; на — не; ча — и; апаре — никто другой; тат — ее; липсу — желая обрести; са — он, Арджуна; йатисанньяси; бхӯтв — став; три- даӣ — несущего посох из трех жердей; двракм — в Двараку; агт — отправился.

Шукадева Госвами сказал: Странствуя по миру и посещая различные святые места, Арджуна пришел в Прабхасу. Там он узнал, что Господь Баларама намерен отдать его двоюродную сестру по матери Субхадру в жены Дурьйодхане и что все остальные не соглашаются на это. Арджуна сам хотел жениться на ней, а потому, переодевшись отрекшимся от мира санньяси и взяв в руки посох из трех частей, отправился в Двараку.

Может показаться, что, решив жениться на Субхадре, Арджуна повел себя несколько странно, однако на самом деле он действовал не совсем по своей воле: его подговаривал на это Господь Кришна. В Двараке же все члены царской семьи, в особенности Васудева, не хотели отдавать свою любимую дочь за Дурьйодхану.

« Previous Next »