No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

саджта-копа спхуритрудхара
сандайа дадбхир дадхи-мантха-бхджанам
бхиттв мшрур дшад-аман рахо
джагхса хаийагавам антара гата

саджта-копа — очень рассерженный (Кришна); спхурита-аруа-адхарам — надутые красноватые губы; сандайа — прикусив; дадбхи — зубами; дадхи-мантха-бхджанам — горшок, в котором сбивали йогурт; бхиттв — разбив; мш-ару — тот, у кого на глазах притворные слезы; дшат-аман — камнем; раха — в укромном месте; джагхса — стал есть; хаийагавам — свежесбитое масло; антарам — в комнату; гата — ушедший.

Очень рассердившись и кусая зубами Свои алые губы, Кришна с притворными слезами на глазах разбил камнем горшок с йогуртом. Затем Он ушел в комнату и, спрятавшись, стал есть свежесбитое масло.

Часто можно увидеть, как разозлившийся ребенок начинает притворно плакать. Именно так повел Себя Кришна. Кусая зубами Свои алые губы, Он разбил камнем горшок, ушел в комнату и стал есть свежесбитое масло.

« Previous Next »