No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 22

йад мана упдйа
йад йад рӯпа бубхӯшати
тат тад бхавен мано-рӯпа
мад-йога-балам райа

йад — когда; мана — ум; упдйа — применив; йат йат — какую-либо; рӯпам — форму; бубхӯшати — желает принять; тат тат — эта самая форма; бхавет — может появиться; мана- рӯпам — форма, которую желает ум; мат-йога-балам — Моя непостижимая мистическая энергия, благодаря которой Я принимаю бесчисленные облики; райа — будучи прибежищем.

Используя по-особому свой ум, йог по своему желанию мгновенно принимает любой облик. Эту способность можно обрести, если сделать пристанищем для ума Мою непостижимую мистическую энергию, с помощью которой Я принимаю бесчисленные облики.

Это совершенство называется кама-рупа, способность по своему желанию принимать любой облик, в том числе облик полубога. Чистые преданные погружают свой ум в тот или иной вид служения Господу Кришне и благодаря этому со временем получают духовное тело, подходящее для вечной жизни в блаженстве и знании. Таким образом, любой, кто повторяет святые имена Кришны и следует регулирующим принципам человеческой жизни, может достичь высшей ступени кама-рупы — обрести вечное, духовное тело в царстве Бога.

« Previous Next »