No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

тад ида йдава-кула
вӣрйа-аурйа-рийоддхатам
лока джигхкшад руддха ме
велайева махрава

тат идам — этот самый; йдава-кулам — род Яду; вӣрйа — своим могуществом; аурйа — храбростью; рий — богатством; уддхатам — возгордившись; локам — весь мир; джигхкшат — грозя разрушить; руддхам — был остановлен; ме — Мною; велай — берегом; ива — в точности как; мах-арава — могучий океан.

Эти потомки Яду, в чьем роду Я появился, так возгордились своими выдающимися качествами, особенно храбростью и физической силой, что начали представлять собой угрозу всему миру. Поэтому Я остановил их, подобно тому как берег сдерживает натиск могучей океанской волны.

Герои династии Яду были настолько могучими, что даже полубоги не совладали бы с ними. Никто не мог уничтожить Ядавов, чьи победы в опасных сражениях безмерно раздули их боевой пыл. В силу своей воинственной природы они желали подчинить своей власти весь мир, и потому Господь остановил их и унес прочь с Земли.

« Previous Next »