No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 35
нитйад сарва-бхӯтн
брахмдӣн парантапа
утпатти-пралайв эке
сӯкшма-дж сампрачакшате
нитйад — постоянно; сарва-бхӯтнм — всех сотворенных живых существ; брахма-дӣнм — начиная с Господа Брахмы; парам- тапа — о покоритель врагов; утпатти — сотворение; пралайау — и уничтожение; эке — некоторые; сӯкшма-дж — знатоки тонкой природы; сампрачакшате — объявляют.
О покоритель врагов, люди, знающие тонкие законы природы, утверждают, что неостановимые процессы сотворения и уничтожения обрекают всех сотворенных живых существ, начиная с Господа Брахмы, на непрерывную череду рождений и смертей.