No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 11
такшака прахито випр
круддхена двиджа-сӯнун
ханту-кмо нпа гаччхан
дадара патхи кайапам
такшака — летучий змей Такшака; прахита — посланный; випр — о ученые брахманы; круддхена — который был разгневан; двиджа — мудреца Шамики; сӯнун — сыном; ханту-кма — желавший убить; нпам — царя; гаччхан — по пути; дадара — он увидел; патхи — на дороге; кайапам — Кашьяпу Муни.
О ученые брахманы, летучий змей Такшака, посланный разгневанным сыном брахмана, направлялся к царю, чтобы убить его, но по дороге встретил Кашьяпу Муни.