No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 69
йа иха вва стхира-чара-никар ниджа-никетанн мана- индрийсу-ган антмана свайам тмнтар-ймӣ прачодайати.
йа — кто; иха — в этом мире; вва — несомненно; стхира- чара-никарм — всех движущихся и неподвижных живых существ; ниджа-никетаннм — которые полагаются на твою защиту; мана-индрийа-асу-ган — ум, чувства и жизненный воздух; антмана — которые принадлежат к неживой материи; свайам — ты сам; тма — в их сердцах; анта-ймӣ — повелитель, пребывающий внутри; прачодайати — побуждает действовать.
Ты сам присутствуешь в сердце всех движущихся и неподвижных существ, которые подвластны тебе и полностью зависят от тебя. Поистине, ты оживляешь их материальные ум, органы чувств и жизненный воздух, побуждая их действовать.