No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

аджта-атро пратийаччха дйа
титикшато дурвишаха тавга
сахнуджо йатра вкодархи
васан руш йат твам ала бибхеши

аджта-атро — Юдхиштхире, не имеющему врагов; пратийаччха — вернуть; дйам — законную долю; титикшата— тому, кто претерпел; дурвишахам — невыносимые; тава — твои; га—обиды; саха—вместе; ануджа—младшие братья; йатра— среди которых; вкодара — Бхима; ахи — жаждущая отмщения змея; васан—дышащий тяжело; руш—в ярости; йат—которого; твам—ты; алам—очень; бибхеши—боишься.

[Видура сказал:] Ты должен вернуть законную долю наследства Юдхиштхире, у которого нет врагов и который терпеливо перенес причиненные тобой жестокие страдания. Он и его младшие братья ждут этого, и среди них Бхима, жаждущий отмщения и дышащий тяжело, словно разозленная змея. Тебе ли не бояться его!

« Previous Next »