ТЕКСТ 28
вча духитара танвӣм
свайамбхӯр харатӣ мана
акм чакаме кшатта
са-кма ити на рутам
вчам—Вак; духитарам—к дочери; танвӣм—родившейся из тела; свайамбхӯ—Брахмы; харатӣм—привлекающей; мана—его ум; акмм—не стремившейся к половой близости; чакаме—возжелал; кшатта—о Видура; са-кма—охваченный сексуальным желанием; ити—так; на—мы; рутам—слышали.
О Видура, я также слышал, что у Брахмы была дочь по имени Вак, которая родилась из его тела и вызвала в его уме вожделение, хотя сама не стремилась к близости с ним.
Но, как бы то ни было, мы должны извлечь из случившегося урок. Человек — это общественное животное, и свободное общение с представительницами прекрасного пола приводит мужчину к нравственному падению. Свобода в общении мужчин и женщин, особенно молодых людей, несомненно, является камнем преткновения на пути духовного развития. Запутываясь в сетях половых отношений, живое существо попадает в материальное рабство, поэтому ничем не ограниченное общение мужчины и женщины является, безусловно, самым большим препятствием в духовной жизни. Майтрея рассказал о том, что произошло с Брахмой, только для того, чтобы на его примере показать нам всю серьезность этой угрозы.