No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 11
вртй лупйамнйм
рабдхй пуна пуна
лобхбхибхӯто нисаттва
парртхе куруте спхм
вртйм—когда в своей деятельности; лупйамнйм—сталкивается с неудачами; рабдхйм—предпринимает; пуна пуна— снова и снова; лобха—жадностью; абхибхӯта—обуреваемый; нисаттва—потерпевший крах; пара-артхе—чужого богатства; куруте спхм—жаждет.
Когда дела его начинают идти плохо, человек снова и снова пытается поправить положение, но, когда все эти попытки оканчиваются неудачей и его предприятие терпит крах, он, обуреваемый жадностью, начинает покушаться на чужие богатства.