No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

тва кхалв ошадхи-бӣджни
прк сшни свайамбхув
на мучасй тма-руддхни
мм аваджйа манда-дхӣ

твам—ты; кхалу—безусловно; ошадхи—трав, злаков и других растений; бӣджни—семена; прк—прежде; сшни—созданные; свайамбхув—Господом Брахмой; на—не; мучаси—даешь; тма- руддхни—в тебе сокрытые; мм—меня; аваджйа—ослушавшись; манда-дхӣ—лишенная разума.

Лишившись разума, ты не хочешь слушаться меня и не даешь прорасти семенам трав и злаков, некогда созданным Брахмой и теперь скрытым в твоих недрах.

Вместе с многочисленными планетами вселенной Господь Брахма создал семена различных трав, злаков, овощей и деревьев. Когда облака обильно поливают землю дождями, семена прорастают и превращаются в растения, приносящие фрукты, овощи, зерно и т.д. Своими действиями Махараджа Притху показал, как должен вести себя глава государства, если его подданные страдают от нехватки продовольствия. Прежде всего он должен выяснить причину этого, а затем принять решительные меры, чтобы поправить положение дел в стране.

« Previous Next »