ТЕКСТЫ 23-24
пааво йаваса кшӣра
ватса ктв ча го-вшам
арайа-птре чдхукшан
мгендреа ча дашриа
кравйд прина кравйа
дудуху све калеваре
супара-ватс вихаг
чара ччарам эва ча
паава—домашние животные; йавасам—зеленую траву; кшӣрам—молоко; ватсам—теленком; ктв—сделав; ча—также; го- вшам—быка, носящего на себе Господа Шиву; арайа-птре—в сосуд, которым служил лес; ча—также; адхукшан—выдоили; мга- индреа—лев; ча—и; дашриа—звери с острыми клыками; кравйа-ад—животные, питающиеся сырым мясом; прина— живые существа; кравйам—плоть; дудуху—выдоили; све—собственного; калеваре—в сосуд их тела; супара—Гаруда; ватс— чей теленок; вихаг—птицы; чарам—движущихся живых существ; ча—также; ачарам—неподвижных живых существ; эва—определенно; ча—также.
Четвероногие животные (коровы и др.) обратили в теленка быка, носящего на своей спине Господа Шиву, и выдоили из Земли свежие зеленые травы, которыми они питаются. Подойником им служил лес. Хищные звери, тигры, превратили в теленка льва и получили в качестве молока свежую плоть. Птицам же, которые использовали в качестве теленка Гаруду, Земля дала молоко в виде движущихся живых существ (насекомых) и неподвижных (растений и трав).
От Гаруды, который носит на своей спине Господа Вишну, произошло множество хищных птиц. Есть, например, вид птиц, которые питаются обезьянами. Для орла нет лучшей добычи, чем коза, хотя, конечно, многие птицы едят только фрукты и ягоды. Поэтому в данном стихе употреблено слово чарам, которое указывает на движущихся живых существ, и ачарам, указывающее на травы, фрукты и овощи.