No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

атри чодитас тасмаи
сандадхе виикха руш
со ’ва рӯпа ча тад дхитв
тастхв антархита свар

атри—великим мудрецом Атри; чодита—вдохновленный; тасмаи—на Господа Индру; сандадхе—нацелил; виикхам—свою стрелу; руш—в великом гневе; са—царь Индра; авам—коня; рӯпам—одежду санньяси; ча—также; тат—тот; хитв—бросив; тастхау—он остался там; антархита—невидимый; сва-р— независимый Индра.

Получив от великого мудреца Атри новые наставления, сын царя Притху разгневался и вскинул свой лук. Увидев это, царь Индра опять сбросил фальшивые одежды санньяси и, бросив коня, сделался невидимым.

« Previous Next »