No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

амаршайитв там асахйа-теджаса
манйу-плута дурнирӣкшйа бхру-куй
карла-дашрбхир удаста-бхгаа
сйт свасти ки копайато видхту

амаршайитв—возбудив гнев; там—его (Господа Шивы); асахйа-теджасам—нестерпимо ярким сиянием; манйу-плутам—в гневе; дурнирӣкшйам—на который невозможно смотреть; бхру-куй—движением своих бровей; карла-дашрбхи—страшными зубами; удаста-бхгаам—раскидав светила; сйт—должен быть; свасти — счастье; ким — как; копайата — возбуждающий гнев (Господа Шивы); видхту—Брахмы.

Огромный черный человек оскалил свои страшные клыки. Одним движением бровей он раскидал светила по всему небу, и все они померкли в ослепительном сиянии, исходящем от его тела. Даже Господь Брахма, отец Дакши, не смог бы скрыться от его неистового гнева, вызванного постыдным поведением Дакши.

« Previous Next »