ТЕКСТ 3
махатм кхалу випрарше
уттамалока-пдайо
чхй-нирвта-читтн
на куумбе спх-мати
махатм—великих преданных Господа; кхалу—несомненно; випра-ше—о мудрейший из брахманов; уттама-лока-пдайо—лотосных стоп Верховной Личности Бога; чхй—сенью; нирвта— полностью удовлетворено; читтнм—тех, чье сознание; на—никогда не; куумбе—к членам семьи; спх-мати—привязанность в сознании.
Найдя прибежище под сенью лотосных стоп Верховного Господа, возвышенные души, махатмы, обрели полное удовлетворение. В их сознании нет места семейным привязанностям.
В одной из песен Шрилы Нароттамы даса Тхакура есть такие слова: нити пада-камала, коӣ-чандра суӣтала, йе чхййа джагат джуйа. Лотосные стопы Господа Нитьянанды источают живительную прохладу. Они — единственное спасение для тех, кого мучит жар бурной мирской деятельности. Любой человек, укрывшись под сенью лотосных стоп Господа, обретает покой и удовлетворение. Те из нас, кому довелось иметь семью, по собственному опыту знают, насколько семейная жизнь со всеми ее тяготами отличается от духовной жизни. Человека, который ищет прибежища под сенью лотосных стоп Господа, семейная жизнь нисколько не привлекает. В «Бхагавад-гите» (2.59) сказано: пара дшв нивартате — чтобы избавиться от низменных желаний, нужно обрести вкус к высшему. Иначе говоря, чтобы избавиться от привязанности к семейной жизни, нужно укрыться под сенью лотосных стоп Господа.