No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

бхадже бхаджанйраа-пда-пакаджа
бхагасйа ктснасйа пара парйаам
бхактешв ала бхвита-бхӯта-бхвана
бхавпаха тв бхава-бхвам ӣварам

бхадже — поклоняюсь; бхаджанйа — о Господь, достойный поклонения; араа-пда-пакаджам — тому, чьи лотосные стопы защищают Его преданных от всех опасностей; бхагасйа — совершенств; ктснасйа — всевозможных (богатства, славы, силы, знания, красоты и самоотречения); парам — лучшему; парйаам — высшему прибежищу; бхактешу — у преданных; алам — бесценному; бхвита-бхӯта-бхванам — принимающему разные облики ради удовлетворения Своих преданных; бхава-апахам — вызволяющему преданных из круговорота рождения и смерти; тв — Тебе; бхава- бхвам — источнику мироздания; ӣварам — Верховной Личности Бога.

О Господь, Ты один лишь достоин поклонения, ибо Ты — Верховная Личность Бога, владыка и источник всех совершенств. Твои лотосные стопы, дарующие избавление от всех бед, — единственное убежище для Твоих преданных слуг. Чтобы доставить им радость, Ты предстаешь перед ними в различных обликах. Ты вызволяешь их из плена материальной жизни, тогда как непреданные по Твоей же воле остаются узниками этого мира. Так позволь мне быть Твоим вечным слугой.

« Previous Next »