No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
татх ча бхадрарав нма дхарма-сутас тат-кула-патайа пуруш бхадрва-варше скшд бхагавато всудевасйа прий тану дхармамайӣ хайаӣршбхидхн парамеа самдхин саннидхпйедам абхиганта упадхванти.

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; татх ча — точно так же (как Господь Шива в Илаврита-варше поклоняется Санкаршане); бхадра-рав — Бхадрашрава; нма — по имени; дхарма- сута — сын Дхармараджи; тат — его; кула-патайа — гла́вы рода; пуруш — жители; бхадрва-варше — в Бхадрашва-варше; скшт — непосредственно; бхагавата — Верховной Личности Бога; всудевасйа — Господа Всудевы; прийм танум — облику, который очень дорог; дхарма-майӣм — повелевающему всеми законами религии; хайаӣрша-абхидхнм — воплощению Господа, называемому Хаяширшей (или Хаягривой); парамеа самдхин — высшей ступенью транса; саннидхпйа — приблизившись; идам — это; абхиганта — поющие; упадхванти — поклоняются.

Шри Шукадева Госвами сказал: Областью, которая называется Бхадрашва-варша, правит Бхадрашрава, сын Дхармараджи. Так же как в Илаврита-варше Господь Шива поклоняется Санкаршане, Бхадрашрава вместе со своими приближенными слугами и всеми жителями Бхадрашва-варши поклоняется Хаяширше, всемогущему воплощению Всудевы. Господь Хаяширша, владыка религии, очень дорог Своим преданным. Всегда погруженные в глубочайший транс, Бхадрашрава и его слуги в почтении склоняются перед Господом и, четко выговаривая каждое слово, возносят Ему молитвы.

« Previous Next »