No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

ш̣иЗа⁵вац
ТаТа” ПарСТаа⁷аек-ал/аек-НааМаацл/ае л/аек-ал/аек-ЙааерНТарале/ ПаирТа оПаи+а¹” )) 34 ))

шир увча
тата парастл локлока-нмчало локлокайор антарле парита упакшипта.

ши — Шукадева Госвами; увча — сказал; тата — того (пресного океана); парастт — позади; локлока-нма — которая называется Локалока; ачала — гора; лока-алокайо антарле — между теми землями, которые освещены солнцем, и теми, где нет солнечного света; парита — со всех сторон; упакшипта — существует.

Шукадева Госвами продолжал: А еще дальше, за пресным океаном, высится гигантская кольцеобразная гора Локалока. Она отделяет земли освещенные солнцем от тех, где царит мрак.

« Previous Next »