ТЕКСТ 8
йатра ха ваи лмалӣ плакшйм йасй вва кила нилайам хур бхагавата чханда-стута пататтри-рджасйа с двӣпа- хӯтайе упалакшйате.
йатра — где; ха ваи — несомненно; лмалӣ — дерево шалмали; плакша-йм — равное по размерам дереву плакша (ширина которого — 100 йоджан, а высота — 1 100 йоджан); йасйм — в котором; вва кила — поистине; нилайам — жилище или место отдыха; ху — говорят; бхагавата — очень могущественного; чханда-стута — возносящего Господу ведические молитвы; пататтри-рджасйа — Гаруды, носящего на себе Господа Вишну; с — то (дерево); двӣпа-хӯтайе — для названия острова; упалакшйате — избирается.
На Шалмалидвипе растет дерево шалмали, от которого произошло название острова. Это дерево по толщине и высоте такое же, как и дерево плакша [его толщина — 100 йоджан, а высота — 1 100 йоджан]. Сведущие люди говорят, что на этом гигантском дереве обитает царь птиц Гаруда, который носит на себе Господа Вишну. Сидя на этом дереве, Гаруда возносит Господу молитвы, состоящие из ведических гимнов.