No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
адхастт савитур йоджанйуте сварбхнур накшатравач чаратӣтй эке йо ’св амаратва грахатва члабхата бхагавад-анукампай свайам асурпасада саихикейо хй атад-архас тасйа тта джанма карми чопаришд вакшйма.

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; адхастт — ниже; савиту — солнца; йоджана — расстояние, равное тринадцати километрам; айуте — десять тысяч; сварбхну — планета Раху; накшатра-ват — как звезда; чарати — вращается; ити — так; эке — некоторые (знатоки Пуран); йа — который; асау — тот; амаратвам — продолжительность жизни как у полубогов; грахатвам — положение одной из главных планет; ча — и; алабхата — получил; бхагават-анукампай — состраданием, проявленным Верховной Личностью Бога; свайам — сам; асура-апасада — низший из асуров; саихикейа — сын Симхики; хи — поистине; а-тат- арха — недостоин того (положения); тасйа — его; тта — о царь; джанма — рождение; карми — и деяния; ча — также; упаришт — пото́м; вакшйма — опишу.

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, как сообщают летописцы, рассказчики Пуран, на расстоянии 10 000 йоджан [130 000 км] ниже Солнца расположена планета Раху, которая движется подобно звездам. Этой планетой управляет сын Симхики — самый гнусный из асуров. Он совершенно недостоин занимать трон полубога, повелителя планеты, однако по милости Верховного Господа он все же добился этого положения. Позже я расскажу о нем более подробно.

« Previous Next »