No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

атхтале майа-путро ’суро бало нивасати йена ха в иха сш ша-аватир мй кчандйпи мйвино дхрайанти йасйа ча джмбхамасйа мукхатас трайа стрӣ-га удападйанта сваирийа кминйа пучалйа ити й ваи билйана правиша пуруша расена хаккхйена сдхайитв сва-вилсвалоканнурга-смита-салпопагӯхандибхи сваира кила рамайанти йасминн упайукте пуруша ӣваро ’ха сиддхо ’хам итй айута- мах-гаджа-балам тмнам абхиманйамна каттхате мадндха ива.

атха — затем; атале — на планете Атала; майа-путра асура — демон, сын Майи; бала — Бала; нивасати — живет; йена — которым; ха в — поистине; иха — здесь; сш — распространены; ша-авати — девяносто шесть; мй — видов иллюзии; кчана — некоторые; адйа апи — даже сегодня; мй-вина — те, кто владеет искусством магии (например, может создавать золото); дхрайанти — используют; йасйа — которого; ча — также; джмбхамасйа — зевавшего; мукхата — изо рта; трайа — три; стрӣ-га — типы женщин; удападйанта — возникли; сваирийасвайрини (те, что выходят замуж только за представителя своего сословия); кминйакамини (те, что из-за своей похотливости готовы выйти замуж за представителя любого сословия); пучалйапумшчали (те, что хотят менять мужей одного за другим); ити — так; й — которые; ваи — несомненно; била-айанам — на подземные планеты; правишам — вошедшего; пурушам — мужчину; расена — соком; хака-кхйена — сделанным из одурманивающей травы хатака; сдхайитв — подготовив (к половому акту); сва- вилса — ради собственного удовольствия; авалокана — взглядами; анурга — похотливыми; смита — улыбками; салпа — разговорами; упагӯхана-дибхи — объятиями и прочим; сваирам — по своему желанию; кила — поистине; рамайанти — наслаждаются (сексом); йасмин — который; упайукте — после того, как был использован; пуруша — мужчина; ӣвара ахам — я самый могущественный; сиддха ахам — я величайший; ити — так; айута — десять тысяч; мах-гаджа — больших слонов; балам — обладающим силой; тмнам — себя; абхиманйамна — мнящий; каттхате — говорит; мада-андха — ослепленный гордыней; ива — словно.

А теперь, о царь, я одну за другой опишу тебе низшие планетные системы. Первая из них называется Атала. Там живет демон Бала, сын Майи Данавы, создавший девяносто шесть видов магических способностей. Даже в наши дни некоторые так называемые йоги и свами пользуются этими способностями, чтобы обманывать людей. От зевка демона Балы на свет появились три типа женщин: свайрини, камини и пумшчали. Свайрини выходят замуж только за представителей своего сословия, камини готовы выйти за мужчину любого происхождения, а пумшчали меняют мужей одного за другим. Когда какой-нибудь новый мужчина попадает на Аталу, эти женщины тут же заманивают его к себе и поят дурманящим напитком, приготовленным из снадобья под названием хатака [гашиш]. От этого снадобья половая сила мужчины безмерно возрастает, а женщины только этого и ждут. Соблазнив мужчину страстными взглядами и речами, женщина обнимает его и, обольстительно улыбаясь, побуждает сблизиться с ней и предаваться любовным утехам до тех пор, пока ее страсть не будет утолена. Гордясь своей мужской силой, такой человек считает себя сильнее десяти тысяч слонов. «Я достиг совершенства», — думает он. Ослепленный гордыней и одурманенный, он забывает о неминуемой смерти и мнит себя Богом.

Из этого стиха явствует, что все так называемые свами и йоги, которые показывают разные магические фокусы, например создают из ничего кусочки золота, на самом деле демоны. Пытаясь одурачить таких же негодяев, как они сами, эти шарлатаны нередко объявляют себя Богом.

« Previous Next »