ТЕКСТ 39
рутв стхӯла татх сӯкшма
рӯпа бхагавато йати
стхӯле нирджитам тмна
анаи сӯкшма дхий найед ити
рутв — услышав (от того, кто принадлежит к цепи духовных учителей); стхӯлам — грубое; татх — а также; сӯкшмам — тонкое; рӯпам — тело; бхагавата — Верховной Личности Бога; йати — санньяси (преданный); стхӯле — в грубом теле; нирджитам — побежденный; тмнам — ум; анаи — постепенно; сӯкшмам — к тонкому, духовному облику Господа; дхий — разумом; найет — пусть ведет; ити — так.
Того, кто, стремясь вырваться из материального плена, встает на путь освобождения и не прельщается мирской жизнью, называют яти, преданным. Услышав о материальном и духовном проявлениях Господа, такой человек должен прежде всего укротить свой ум. Для этого ему нужно сосредоточиться на вират-рупе, гигантском вселенском теле, а затем он сможет постепенно погрузиться в мысли о духовном образе Кришны [сач-чид-ананда-виграхе]. Так ум его утвердится в самадхи. Служа Господу, он обретет то, к чему стремятся все преданные: постигнет духовный образ Господа, — и тогда его жизнь увенчается успехом.