No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
бхаратас ту мах-бхгавато йад бхагаватвани-тала-парипланйа сачинтитас тад-анусана-пара пачаджанӣ виварӯпа-духитарам упайеме.

рӣ-ука увча—Шукадева Госвами сказал; бхарата—Махараджа Бхарата; ту—но; мах-бхгаватамаха-бхагавата, очень возвышенный преданный Господа; йад—когда; бхагават—отцом, Господом Ришабхадевой; авани-тала—поверхностью земного шара; парипланйа—для управления; сачинтита—в отношении которого было решено; тат-анусана-пара—послушный этому решению (стал править Землей); пачаджанӣм—Панчаджани; виварӯпа-духитарам—дочь Вишварупы; упайеме—взял в жены.

Шукадева Госвами продолжал: О царь Парикшит, Махараджа Бхарата был величайшим преданным Господа. Исполняя волю отца, который решил возвести его на императорский трон, Махараджа Бхарата стал правителем Земли и взял в жены Панчаджани, дочь Вишварупы.

« Previous Next »