No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 1-2

рӣ-ука увча
атха касйачид двиджа-варасйгира-праварасйа ама-дама- тапа-свдхййдхйайана-тйга-сантоша-титикш-прарайа- видйнасӯйтма-джннанда-йуктасйтма-сада-рута-ӣлчра-рӯпаудрйа-гу нава содарй агадж бабхӯвур митхуна ча йавӣйасй бхрййм. йас ту татра пумс та парама- бхгавата рджарши-правара бхаратам утсша-мга-арӣра чарама-арӣреа випратва гатам ху.

рӣ-ука увча—Шукадева Госвами продолжал; атха—затем; касйачит—некоего; двиджа-варасйабрахмана; агира-праварасйа—происходившего из рода великого святого Ангиры; ама— владение умом; дама—владение чувствами; тапа—подвижничество; свдхййа—декламирование ведических писаний; адхйайана— изучение; тйга — отрешенность; сантоша — удовлетворенность; титикш — терпение; прарайа — благовоспитанность; видй — знание; анасӯйа—независтливость; тма-джна-нанда—способность черпать удовлетворение в самоосознании; йуктасйа—того, кому были свойственны; тма-сада—равные ему; рута— образованности; ӣла—благонравия; чра—умения себя вести; рӯпа—красоты; аудрйа—великодушия; гу—обладавшие качествами; нава са-ударй—девять братьев, родившихся из одного лона; ага-дж—сыновья; бабхӯву—родились; митхунам—двойня (брат и сестра); ча—и; йавӣйасйм—у младшей; бхрййм—у жены; йа—который; ту—но; татра—там; пумн—ребенок мужского пола; там—его; парама-бхгаватам—великого преданного Господа; рджа-ши—из праведных царей; праварам—самого достойного; бхаратам—Махараджу Бхарату; утсша—оставившего; мга-арӣрам—тело оленя; чарама-арӣреа—с последним телом; випратвам—положение брахмана; гатам—обретшего; ху— обсуждают.

Шрила Шукадева Госвами продолжал: О царь Парикшит, покинув тело оленя, Махараджа Бхарата родился в семье достойнейшего брахмана, потомка рода Ангиры. Этот брахман обладал всеми брахманскими добродетелями. Он владел своим умом, чувствами и изучил все Веды и дополняющие их писания. Всегда удовлетворенный, терпеливый, обходительный, он отличался мудростью, никому не завидовал и щедро раздавал милостыню. Он постиг свою духовную природу и, посвятив себя преданному служению Господу, всегда пребывал в духовном трансе. Одна его жена родила ему девять сыновей, таких же добродетельных, как и он. А другая родила двойню — мальчика и девочку, — и мальчиком был не кто иной, как величайший преданный и лучший из праведных царей, Махараджа Бхарата. Итак, сейчас я расскажу, что с ним было после того, как он покинул тело оленя.

Махараджа Бхарата был великим преданным Господа, и все же он не сумел достичь конечной цели духовного пути за одну жизнь. В «Бхагавад-гите» (6.41) сказано, что преданный, которому не удалось достичь совершенства в служении Господу за одну жизнь, получает возможность родиться в семье достойного брахмана либо в семье богатого кшатрия или вайшьи: учӣн рӣмат гехе. Махараджа Бхарата принадлежал к богатой кшатрийской семье (он был старшим сыном Махараджи Ришабхи), однако из-за сознательной небрежности в преданном служении и сильной привязанности к олененку ему пришлось родиться оленем. Но поскольку в душе он всегда оставался преданным, у него сохранилась память о предыдущей жизни. Горько сожалея о своей оплошности, он жил один в лесу и всегда думал о Кришне. Поэтому в следующей жизни он родился в семье достойного брахмана.

« Previous Next »