ТЕКСТ 22
куру тва прета-ктйни
питу пӯтасйа сарваа
мад-ага-спараненга
локн йсйати супрадж
куру — исполни; твам — ты; прета-ктйни — погребальные обряды; питу — твоего отца; пӯтасйа — очищенного; сарваа — во всех отношениях; мат-ага — с Моим телом; спаранена — соприкосновением; ага — дитя Мое; локн — на планеты; йсйати — поднимется; су-прадж — туда, где жители преданы Мне (чтобы стать одним из них).
Дитя Мое, твой отец уже очистился, ибо в минуту смерти соприкоснулся с Моим телом. Однако долг сына — совершить по умершему отцу обряд шраддха, чтобы тот стал преданным Господа и добродетельным обитателем одной из высших планет.
В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что, хотя Хираньякашипу уже очистился, ему предстояло родиться на одной из высших планет, чтобы вновь стать преданным. Нрисимхадева посоветовал Махарадже Прахладе совершить по отцу положенный в таких случаях посмертный обряд, ибо Верховный Господь хочет, чтобы люди всегда следовали предписаниям шастр, и не делает никаких исключений из этого правила. Мадхва Муни поясняет:
мадху-каиабхау бхактй-абхв
дӯрау бхагавато мтау
тама эва крамд птау
бхактй чед йо хари йайау
Когда Верховный Господь убил демонов Мадху и Кайтабху, их родственники тоже совершили необходимые обряды, чтобы эти демоны могли вернуться домой, к Богу.