ТЕКСТ 10
дравйа-йаджаир йакшйама
дшв бхӯтни бибхйати
эша мкаруо ханйд
атадж-джо хй асу-тп дхрувам
дравйа-йаджаи — с животными и другими подобными подношениями; йакшйамам — человека, совершающего такие жертвоприношения; дшв — увидев; бхӯтни — живые существа (животные); бибхйати — испытывают страх; эша — этот (человек, совершающий жертвоприношение); м — нас; акаруа — безжалостный, бесчеловечный; ханйт — убьет; а-тат-джа — не ведающий о том, невежественный; хи — поистине; асу-тп — тот, кто получает большое удовольствие, убивая других; дхрувам — несомненно.
Завидев того, кто готовится совершить ягью, жертвенные животные в ужасе думают: «Этот безжалостный человек, которому неведома истинная цель жертвоприношений и который получает удовольствие, убивая других, непременно убьет и нас».
Едва ли не во всех странах мира последователи официальных религий под видом исполнения тех или иных заповедей убивают животных. Говорят, что, когда Господу Иисусу Христу было двенадцать лет, он увидел, как в синагогах иудеи приносят в жертву птиц и зверей, и был настолько потрясен, что отверг иудейскую религию и позже основал новую религиозную систему, требующую строгого соблюдения ветхозаветной заповеди «Не убий». Тем не менее в наши дни животных не только «приносят в жертву», но и просто убивают в огромных количествах, открывая повсюду новые и новые бойни. Убивать животных — как из религиозных соображений, так и в угоду своему желудку — это гнусное преступление, и оно осуждается в данном стихе. Человек, в котором есть хоть капля милосердия, никогда не станет убивать животных — ни во имя религии, ни ради пропитания.