No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

тат ту класйа дӣргхатвт
стрӣтвн мтус тиродадхе
шинугхӣта м
ндхунпй аджахт смти

тат — то (понимание религии и духовной науки); ту — поистине; класйа — времени; дӣргхатвт — из-за продолжительности; стрӣтвт — из-за женской природы; мту — матери; тиродадхе — исчезло; ши — мудрецом; анугхӣтам — благословленного; мм — меня; на — не; адхун — сегодня; апи — даже; аджахт — покинула; смти — память (о наставлениях Нарады Муни).

С тех пор прошло много времени и, поскольку моя мать, будучи женщиной, не обладает сильным разумом, она забыла все, что говорил ей Нарада; но я, получив от этого великого мудреца особое благословение, помню его слова по сей день.

В «Бхагавад-гите» (9.32) Господь говорит:

м хи пртха вйапритйа
йе ’пи сйу ппа-йонайа
стрийо ваийс татх ӯдрс
те ’пи йнти пар гатим

«О сын Притхи, предавшись Мне, даже люди низкого происхождения, а также женщины, вайшьи [торговцы] и шудры [рабочие] могут достичь высшей обители». Слово ппа-йони относится к тем, кто по происхождению ниже шудр; женщина может и не быть ппа- йони, но, поскольку ее интеллект недостаточно развит, она иногда забывает о том, как служить Господу. Впрочем, если человек обрел духовную силу, он никогда уже этого не забудет. В большинстве своем женщины привязаны к мирским удовольствиям и потому склонны забывать духовные наставления. Но если женщина служит Господу, строго следуя всем правилам и предписаниям, то вполне естественно, что она, как утверждает Сам Господь, тоже обретает возможность вернуться в царство Бога (те ’пи йнти пар гатим). Каждый должен принять покровительство Господа и неукоснительно соблюдать все правила преданного служения. Тогда, кем бы человек ни был, он вернется домой, к Богу. Мать Махараджи Прахлады прежде всего заботилась о безопасности ребенка, которого она носила во чреве, и с нетерпением ждала возвращения своего мужа. Поэтому ей трудно было внимательно слушать возвышенные наставления Нарады Муни.

« Previous Next »