No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 33

трибхи крамаир имл локн
вива-кйа крамишйати
сарвасва вишаве даттв
мӯха вартишйасе катхам

трибхи — тремя; крамаи — шагами; имн — эти; локн — (три) планетные системы; вива-кйа — принявший вселенский образ; крамишйати — постепенно распространит; сарвасвам — всё; вишаве — Господу Вишну; даттв — пожертвовав; мӯха — о глупец; вартишйасе — будешь добывать средства к существованию; катхам — как.

Ты пообещал дать Ему три шага земли, но, когда ты эту землю пожертвуешь, Он займет все три мира. Глупец! Ты не понимаешь, какую страшную ошибку совершил. После того как ты отдашь все Господу Вишну, у тебя не останется даже средств к существованию. На что ты будешь жить?

Махараджа Бали мог возразить, что он пообещал Ваманадеве всего три шага земли. Но Шукрачарья, очень ученый брахман, сразу разгадал замысел Хари, пришедшего к ним в образе брахмачари. Слова мӯха вартишйасе катхам свидетельствуют о том, что Шукрачарья был брахманом из сословия жрецов. Таких брахманов главным образом интересует плата, которую они получают от своих учеников. Увидев, как Махараджа Бали рискует своей собственностью, Шукрачарья почувствовал, что это плохо кончится не только для царя, но и для семьи самого Шукрачарьи, зависевшего от милости Бали. В этом разница между вайшнавом и смарта-брахманом. Смарта-брахмана интересует только материальная выгода, а вайшнава — удовлетворение Верховного Господа. Слова Шукрачарьи выдают в нем настоящего смарта-брахмана, живущего исключительно корыстными интересами.

« Previous Next »