ТЕКСТ 36
на тад дна праасанти
йена вттир випадйате
дна йаджас тапа карма
локе вттимато йата
на — не; тат — такую; днам — благотворительность; праасанти — восхваляют (святые); йена — которой; втти — средства к существованию; випадйате — оказываются под угрозой; днам — благотворительность; йаджа — жертвоприношение; тапа — аскеза; карма — кармическая деятельность; локе — в (этом) мире; вттимата — имеющего доходы; йата — насколько.
Знатоки шастр не одобряют благотворительность, которая может лишить жертвователя средств к существованию. Благотворительность, жертвоприношения, аскеза, обрядовая деятельность предназначены для тех, кто способен добывать достаточно средств к существованию. [Тот же, кто не в состоянии обеспечить себя, не может всем этим заниматься.]