No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 24
татас тв индра пурасктйа
дева-йнена вманам
лока-плаир дива нинйе
брахма чнумодита
тата — затем; ту — но; индра — царь небес; пурасктйа — пропустив вперед; дева-йнена — воздушным кораблем, на котором летают полубоги; вманам — Господа Ваману; лока-плаи — с главами всех остальных планет; дивам — на райские планеты; нинйе — доставил; брахма — Господом Брахмой; ча — тоже; анумодита — получивший одобрение.
Затем Индра, царь небес, а также правители всех райских планет пропустили Господа Ваманадеву вперед себя и с одобрения Господа Брахмы на воздушном корабле доставили Ваманадеву на райскую планету.