No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 49
эва кта-ира-снна
сувс срагвй-алакта
свалактаи сувсобхир
бхртбхир бхрйай бабхау
эвам — так; кта-ира-снна — искупавшийся целиком, с вымытой головой; су-вс — красиво одетый; срагви-алакта — украшенный гирляндой; су-алактаи — с роскошно украшенными; су-всобхи — с красиво одетыми; бхртбхи — братьями; бхрйай — со (Своей) супругой; бабхау — чудесно воссиял.
Когда Господь Рамачандра, омытый, с чисто выбритой головой, нарядно оделся, Его украсили гирляндой и драгоценностями. Так Он засиял во всем Своем великолепии, окруженный братьями и женой, на которых тоже были нарядные одежды и драгоценности.