No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

кшут-т-рамо гтра-парибхрама ча
даинйа клама ока-вишда-мох
сарве нивтт кпаасйа джантор
джиджӣвишор джӣва-джалрпан ме

кшут — голод; т — жажду; рама — усталость; гтра-парибхрама — дрожь; ча — также; даинйам — нищета; клама — страдания; ока — скорбь; вишда — и горе; мох — замешательство; сарве — все; нивтт — исчезнувшие; кпаасйа — несчастного; джанто — живого существа (чандала); джиджӣвишо — желающего жить; джӣва — поддерживающей жизнь; джала — воды; арпат — благодаря поднесению; ме — мои.

Отдав свою воду, чтобы спасти несчастного чандала, борящегося за жизнь, я сам избавился от голода, жажды, усталости, дрожи, горя, страданий, скорби и иллюзии.

« Previous Next »