No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 11

свалакта шма-турага-йоджита
ратха мгендра-дхваджам шрита пурт
вто ратхшва-двипапатти-юкта
сва-сена дигвиджая ниргата

су-алактам – хубаво украсен; шма – черни; турага – коне; йоджитам – впрегнати; ратхам – колесница; мга-индра – лъв; дхваджам – със знаме; шрита – под покровителството; пурт – от столицата; вта – обграден от; ратха – колесничари; ашва – конница; двипапатти – слонове; юкта – така нагласен; сва-сена – заедно с пехотата; дигвиджая – за да завладее; ниргата – замина.

Махрджа Парӣкит седна в колесница, теглена от черни коне. На знамето му се виждаше лъвски знак. Така украсен и обграден от колесници, конница, слонове и пеши воини, той напусна столицата си, за да завладее всички посоки на света.

За разлика от дядо си Арджуна, Махрджа Парӣкит запрягал в колесницата си черни, а не бели коне. На знамето му се виждал лъвски знак, а на знамето на дядо му бил изобразен лика на Ханумнджӣ. Такова царско шествие, в което царят е заобиколен от богато украсени колесници, конници, слонове, пеши воини и музиканти, не само радва очите, но и е свидетелство за култура, която цени красотата дори и на бойното поле.

« Previous Next »